PDA

Просмотр полной версии : Разные слова.


Dr.Hobbot
17.12.2005, 00:05
Задумывались ли вы, над словами, которые употребляете? В основном жаргонные. Давайте я вам расскажу откуда происходят разные слэнговые слова.

Пацан - от еврейского "поц", что это значит не скажу, скажу только, что ничего хорошего. Короче дословный перевод слова "пацан" (а звучало оно раньше как "поцан") - тот, кто ростом чуть выше колен взрослого мужчины.

Чувак - В туркмении чуваком называют подстилку для осла.

Сволочь - в старину так называли грузчиков, которые таскали (сволакивали) тяжелые грузы на пристани)

Ублюдок - тот кто находится "у блюда" - приживала

Кайф - послеобеденное переваривание пищи, греческое слово

Ну? какие еще слова перевести?

Igrik
19.12.2005, 18:30
а ты сможеш слово ЛЮБОВЬ?? попробуй!!

Dr.Hobbot
19.12.2005, 18:55
Люди. Я ведь перевожу только те слова, которые действительно имели перевод и другой смысл раньше и поменяли смысл со временем. Я не придумываю ничего ))))

Любовь слово древнее и имело тот же смысл что и сейчас. И звучало почти так же. Люба.

А вот например слово Катастрофа исконно руское и свучало как Костовстреха )))

Igrik
01.02.2006, 15:49
ну дапустим можно перевисти слово секс? мне кажется это слово точно поменялось!

SuNnY
01.02.2006, 16:56
чувак-это кострированный баран на Кавказе!

Stella
27.02.2006, 04:45
А как со словом отстой?

Elen
28.02.2006, 13:19
Отстой, между прочим, слово русское, и изначально значит что-то отстоявшееся, стоявшее долгое время. Однокоренные слова - настой, застой.


А вообще, русский язык удивителен тем, что можно найти исторически однокоренные слова среди таких слов, которые, кажется, ничего общего между собой не имеют. Например, "стол" и "стелить" - слова однокоренные, у них один исторический корень Аналогично "князь" и "царь".