ipolka
15.09.2010, 00:20
Cлово Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübert ragungsgesetz имеет 63 буквы, и является самым длинным словом, официально употреблённым в немецком языке. Это название является примером почти неограниченного словообразования путём соединения существительных в немецком языке.
В 1999 году парламент немецкой федеральной земли Мекленбург — Передняя Померания рассмотрел проект закона под названием Rinderkennzeichnungs- und Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübert ragungsgesetz (сокращённо RflEttÜAÜG), что переводится как «Закон о передаче обязанностей контроля маркировки говядины». Слово состоит из 7 частей: Rind-fleisch-etikettierungs-überwachungs-aufgaben-übertragungs-gesetz (произносится «риндфляйш’этикетирунгc’ берваxунгс’ауфгабен’юбер трагунгсгезетц»), здесь апостроф ’ обозначает раздельное звучание согласной и последующей гласной.
Немецкая Википедия даёт ссылку на ещё более длинное слово (79 букв): Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebswe rkbauunterbeamtengesellschaft. Оно переводится на русский язык как «Общество служащих младшего звена органа по надзору за строительством при главном управлении электрического обслуживания дунайского пароходства».
Также в немецком языке очень длинными являются числа, записанные буквами. Числа меньшие миллиона записываются одним словом. Например, 957 по-немецки — Neunhundertsiebenundfünfzig (произносится «нойнхундертзибэн’ундфюн цих»). Самое длинное из немецких однословных числительных — 777 777-й, Siebenhundertsiebenundsiebzigtausendsiebenhunderts iebenundsiebzigster («зибенхундертзибен’ундзи бцигтаузендзибенхундертзи бен’ундзибцигстер»), 69 букв.
В 1999 году парламент немецкой федеральной земли Мекленбург — Передняя Померания рассмотрел проект закона под названием Rinderkennzeichnungs- und Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübert ragungsgesetz (сокращённо RflEttÜAÜG), что переводится как «Закон о передаче обязанностей контроля маркировки говядины». Слово состоит из 7 частей: Rind-fleisch-etikettierungs-überwachungs-aufgaben-übertragungs-gesetz (произносится «риндфляйш’этикетирунгc’ берваxунгс’ауфгабен’юбер трагунгсгезетц»), здесь апостроф ’ обозначает раздельное звучание согласной и последующей гласной.
Немецкая Википедия даёт ссылку на ещё более длинное слово (79 букв): Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebswe rkbauunterbeamtengesellschaft. Оно переводится на русский язык как «Общество служащих младшего звена органа по надзору за строительством при главном управлении электрического обслуживания дунайского пароходства».
Также в немецком языке очень длинными являются числа, записанные буквами. Числа меньшие миллиона записываются одним словом. Например, 957 по-немецки — Neunhundertsiebenundfünfzig (произносится «нойнхундертзибэн’ундфюн цих»). Самое длинное из немецких однословных числительных — 777 777-й, Siebenhundertsiebenundsiebzigtausendsiebenhunderts iebenundsiebzigster («зибенхундертзибен’ундзи бцигтаузендзибенхундертзи бен’ундзибцигстер»), 69 букв.