master
14.05.2012, 16:04
<p><a href="http://www.pravda-tv.ru/wp-content/uploads/2012/05/6b970e3907b7086e3eee567f8785c969_184901.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-14700" title="русяз" src="http://www.pravda-tv.ru/wp-content/uploads/2012/05/6b970e3907b7086e3eee567f8785c969_184901.jpg" alt="" width="303" height="384" /></a></p>
<div><em><strong>Русский язык</strong>*насколько я могу судить о нём, является богатейшим из всех европейских</em><br />
<em>наречий и кажется нарочно созданным для выражения тончайших оттенков. Одаренный</em><br />
<em>чудесной сжатостью он довольствуется одним словом для передачи мысли, когда другому</em><br />
<em>языку потребовались бы для этого целые фразы</em><br />
<strong><em>П. Мериме</em></strong></div>
<p>Давайте начнём свое рассуждение вот с чего – ни кто, наверное, не будет спорить с утверждением что,*<strong>язык</strong>*— это беЗценное достояние народа.*<strong>Язык народа</strong>*— это не что иное, как коллективный мозг народа.*<strong>Язык</strong>*— это совершенно уникальный инструмент мышления и познания мира, ведь каждая мысль представляет собой некую языковую конструкцию. Не бывает мыслей без языка. Чем примитивнее язык человека, тем примитивнее мышление и поведение этого человека. И наоборот, чем сложнее, разнообразнее, вариативнее, тоньше и богаче*<strong>язык</strong>, тем разнообразнее и богаче мышление и поведение человека. Если Вы хотите оглупить человека, то надо просто оглупить его язык.<span id="more-14699"></span><br />
А наш*<strong>Русский Язык</strong>,*<strong>язык</strong>*на котором мы с вами общаемся, по своей сути является основным носителем и выразителем Русского Миропонимания, Мировоззрения, МыСления и Родовой памяти, одним словом, всего того, что сейчас принято называть «культурной средой» (матрица русского образа жизни). Это та самая «среда», в которой мы все находимся, которая пронизывает все стороны нашей жизни, которая воспитывает и образовывает наших детей. И понятно, что чем ущербнее эта «среда», чем она больше оторвана от действительности, тем ущербнее становятся следующие поколения. Чем больше будет привнесено в*<strong>Русский Язык</strong>*нерусского, тем больше наши потомки будут нерусскими. Эту «культурную среду» ранее называли Народным Духом, и при таком понимании слова «культура» становится понятным, что иЗкажения и извращение Народного Духа ведёт к уничтожению и вымиранию самого Народа. Хотя те, кто стремятся сделать из русских людей «общечеловеков», ссылаясь при этом на «объективность» происходящих событий, предпочитают об этом не говорить, так как разговор на эту тему может обуСЛОВИТЬ иное, не приемлемое для них развитие жизненных событий. Это как раз к вопросу об «объективности» происходящих сегодня событий. То, что происходит сегодня, это итог того, что было обуСЛОВлено кем-то в прошлом (кем?), а это значит, что уже сегодня можно обуСЛОВить (словами вить) протекание жизненных событий в будущем. Причём обусловить это протекание самим, а не доверяя это кому-то сделать за нас, так как у этого «кого-то» в отношении Русского Народа своё, зачастую губительное для нас, видение возможных будущих событий.<br />
И действительно, именно с помощью Языка описывают и Мировоззрение и то, что скрыто за словом « методология»; запечатлевают и переписывают историю; пишут идеологии и религии;<br />
А у нас наш родной язык постоянно реформировался, возникает вопрос к чему такая необходимость…</p>
<p>Когда у “реформаторов” спрашивают:<br />
“Зачем Вы хотите проводить реформу*<strong>русского языка</strong>?”, то они отвечают: “Для того, чтобы упростить*<strong>русский язык</strong>”.</p>
<p>Но мы русские люди, носители и хранители традиций наших дедов и прадедов не хотим упрощения*<strong>русского языка</strong>! Упрощение — это всегда деградация. Развитие — это всегда преумножение.<br />
Реформы нашего языка велись с давних времен. Например, христианство всячески старалось разрушить Русский Образ Жизни, введя «крепостное право» и винопитие. РПЦ всячески старалась перемешать понятия Язычество и идолопоклонничество, утверждая, что это одно и тоже. Хотя в*<strong>Русском Языке</strong>*ясно говорится, что Язычество от слова Язык, а не от слова идол (в других языках вообще нет такого слова и понятия как язычество, оно появляется только при переводе идолопоклонничества на*<strong>Русский Язык</strong>, и то только потому, что эти два понятия полностью совмещены в голове переводчика).<br />
До наших дней дошли сведения о двух монахах Кирилле и Мефодии, которые якобы придумали нам письменность! Но, увы, они лишь упрощали древний язык славян, что бы перевести библию для людей святой Руси!* И после них было множество попыток обрезания языка.<br />
Так после захвата власти в 1917 г. Троцким (Бронштейном) и компанией, одной из первых реформ была реформа*<strong>русского языка</strong>*якобы с целью «упрощения», а на деле — с целью извращения и оглупления*<strong>русского языка</strong>.</p>
<p>В результате этих реформ в*<strong>русском языке</strong>*и введения нового “кривописания” было сделано следующее:</p>
<p>Вместо азбуки появился алфавит. Современные русские уже не понимают разницы между алфавитом и азбукой. А эта разница огромна. В алфавите буквы — это просто беЗсмысленные значки, ничего сами по себе не означающие. В азбуке буквы — это божественные сущности, представляющие собой атомарные единицы смысла: Аз (я), буки (буквы, Боги), веди (ведать), глаголь (говорить), добро, есть, жизнь и т. д.<br />
Были уничтожены некоторые буквы. До “реформы” Луначарского в*<strong>русском языке</strong>*было 36 букв. Сегодня 33 буквы. Во Всеясветной Грамоте для полномерного отображения Жизни применялось 147 буков. Уже в кириллице было 43 буквы. Причём заметим, что гласных букв было гораздо больше чем сейчас. А лишних букв в языке не бывает. Заметим, что гласные буквы — это основа энергетики языка. Чем больше в языке народа гласных, тем свободнее и жизнеспособнее народ. Чем меньше гласных, тем народ более порабощён. Обрезание языка — это обрезание культуры мышления. После обрезания букв потерялась точность смысла и образность языка. Например, после уничтожения букв “ять(Ъ)” и i были утрачены различия в словах:<br />
“Ъсть” (кушать) — “есть” (быть);<br />
“Ъли” (кушали) — “ели” (деревья);<br />
“лЪчу” (летаю) — “лечу” (вылечиваю);<br />
“вЪдение” (знание) — “ведение” (провожание);<br />
“нЪкогда” (когда-то) — “некогда” (нет времени);<br />
“прЪние” (гниение) — “прение” (спор);<br />
“вЪсти” (новости) — “вести” (провожать);<br />
“мiр” (вселенная) — “мир” (отсутствие войны) и т. д.<br />
Заметим заодно, что Л. Н. Толстой не писал романа “Война и мир”. Его роман имел другой смысл и назывался совсем по-другому: “Война и мiр”.</p>
<p>Основной задачей буквы “Ъ” (ять) было сохранение на письме различения слов с разным смыслом, но с одинаковой фонетикой. Читалась буква “Ъ” как «ие». Кстати, эта буква была выкинута и заменена и в украинском языке — на букву “i”.<br />
В-третьих, были искажены склонения. Например, Николай Васильевич Гоголь написал своё произведение под названием “Мёртвыя души”, но никак не “Мёртвые души”.<br />
В-четвёртых, была извращена фонетизация, например, “разсказ” поменяли на “рассказ”, “разсыпаться” на “рассыпаться”, “возжи” на “вожжи” и т. д.</p>
<p>Как следствие, было введено прославление беса, например, “бесславный” (бес славный), “бесполезный” (бес полезный), “бескультурный” (бес культурный), “бессердечный” (бес сердечный), “бесчеловечный” (бес человечный), “бессовестный” (бес совестный), “беспорядочный” (бес порядочный), “бесценный” (бес ценный), “беспринципный” (бес принципный), “бессмысленный” (бес смысленный), “бессодержательный” (бес содержательный), “беспокойный” (бес покойный) и т. д.<br />
На самом деле в*<strong>русском языке</strong>*нет приставки “бес”, а есть приставка “без” (отсутствие чего-то). В словаре В. И. Даля, изданном до 1917 г., вы таких слов как “бесполезный” или “беспорядочный” не найдёте.<br />
Начались выбрасывания и гонения на слова.<br />
Урезание слов в*<strong>русском языке</strong>*приняло чудовищные масштабы. После всех этих реформ*<strong>русский язык</strong>*утерял многие тысячи слов.<br />
Так же после реформ были запрещены человеческие уважительные формы обращения людей друг к другу. На Руси форм обращения людей друг к другу было великое множество: сударь, сударыня, господин, госпожа, милостивый государь, барышня, ваша светлость, ваше сиятельство, ваша честь, ваше высочество, ваше величество и множество других уважительных и красивых форм обращения.<br />
Сегодня на Руси ко всем женщинам любого возраста обращаются с помощью слова “девушка”, а к особям мужского пола с помощь слова “мужчина”. Вот до какого мракобесия дожили русские люди в результате реформ русского языка! Во всех европейских языках сохранены формы уважительного обращения людей друг к другу. Только в русском это уничтожено.<br />
Была произведена подмена смысла слов. Формы инверсии иногда поражают воображение. Примеров можно привести великое множество. Сегодняшний толковый словарь<strong>русского языка</strong>*Ожегова можно смело называть безтолковым словарём, так как в нём огромное количество абсолютно ложных толкований слов. Что касается политических и философских словарей, то их переписывали при каждой смене правящей верхушки. При этом смысл и оценка слов и понятий (а тем более политических деятелей) легко менялась на прямо противоположные.<br />
И самое главное, в смутные времена пришедшее к власти временщики уничтожили много миллионов человек — носителей*<strong>русского языка</strong>, причём уничтожались именно представители в основном культурного слоя русского народа: учёные, преподаватели, писатели, поэты, литераторы, дворяне, предприниматели, купцы, юристы, офицеры, представители культуры и искусства, государственные деятели и т. д. На место представителей русской культуры сели представители низов, так называемый пролетариат. В свое время только нечеловеческие усилия великого государственника Сталина помогли нам избежать катастрофы.<br />
Качество культуры*<strong>русской речи</strong>*и письма после реформ упала до примитивного и позорного уровня.<br />
Великий человек оставляет себя в нации, и его сущность может жить в нации многие тысячи лет, реально делая душу человека безсмертной на земле. Гениально сказал Пушкин: “<em>Нет, весь я не умру, душа в заветной лире мой прах переживет и тленья убежит</em>”. Пушкин физически давно умер, а душа его жива в нации и поныне. Откройте томик Пушкина. Вы можете сейчас, спустя многие годы после его физической смерти, ощутить его великую душу, почувствовать его мироощущение, его переживания, восхититься его мыслями, его восторгами, его эмоциями. Душа Пушкина жива и будет жить до тех пор, пока будет жива русская нация. Именно русская нация и никакая другая. Пушкин, естественно, вошел в общемировую культуру, но, конечно, в искаженном виде. Настоящая поэзия непереводима на другой язык один к одному. Самый талантливый перевод идет с потерями.</p>
<p>Гегель утверждал, что его философию безполезно изучать на любом другом языке, кроме немецкого.<br />
<strong>Русский язык</strong>*— это наше огромное богатство. Русский язык даже в сегодняшнем упрощенном и деградированном виде — очень мощный язык. Если*<strong>русский язык</strong>*сравнить с английским, то английский на порядок более примитивный и упрощенный язык. Если вы откроете англо-русский словарь, то для множества английских слов одному английскому слову ставится в соответствие десяток русских слов. То есть десятку различных оттенков смысла русских слов соответствует одно огрубленное английское слово. Таких английских слов, как «get», которому соответствует сотня русских слов, в русском языке, слава Богу, нет вообще.</p>
<p>Но дело даже не только в словах. Сама американская речь носит более механический и примитивный характер. Характер обмена речевыми шаблонами. Например, при приветствии, американец скажет: “Hi! How are you?” (Привет. Как дела?). И каждый всегда должен, как робот, отвечать одно и то же:<br />
“Fine. How are you?” (Прекрасно. Как у тебя?) Если вы ответите не “fine”, а как-то по-другому, то это будет считаться не по-американски.<br />
У русских представить такие жёсткие речевые схемы невозможно. На вопрос: “Как дела?” — Вы услышите сотню разных ответов:<br />
- Отлично<br />
- нормально<br />
- ничего<br />
- более-менее<br />
-как сажа бела<br />
- лучше всех<br />
-как в сказке<br />
- ещё не родила<br />
- терпимо<br />
- классно<br />
- великолепно<br />
- хуже всех<br />
- дела у прокурора — а у нас делишки и заботы…</p>
<p>И так далее, кто, что придумает. Огромная вариативность речи, а следовательно, и вариативность мышления.<br />
В современном английском языке пропали даже такие фундаментальные языковые инструменты, как различия в формах дистанции и близости в общении. В*<strong>русском языке</strong>есть длинная дистанция общения между людьми — ВЫ и есть короткая дистанция (близость, доверительность, дружелюбность) общения — ТЫ. В русском можно выбирать дистанцию общения. В современном английском это невозможно, осталось только ВЫ. А раньше было и ТЫ. Это колоссальная потеря в эмоциональности и различении в общении. Хотя раньше обращение ВЫ носило другой смысл – традиционно на Руси Вы обозначало тьму. Легендарное выражение знаменитого полководца Древней Руси великого князя киевского Святослава I Игоревича (955—972)., «иду на вы». То не дань была уважения противнику, это буквально означало –«иду на тьму». Раньше на Руси не надо было дистанцироваться, все люди были достойные и гордые, это уже потом после крещения, а дальше при Романовых появились холопы и господа, барин и смерд…
</p>
<div><em><strong>Русский язык</strong>*насколько я могу судить о нём, является богатейшим из всех европейских</em><br />
<em>наречий и кажется нарочно созданным для выражения тончайших оттенков. Одаренный</em><br />
<em>чудесной сжатостью он довольствуется одним словом для передачи мысли, когда другому</em><br />
<em>языку потребовались бы для этого целые фразы</em><br />
<strong><em>П. Мериме</em></strong></div>
<p>Давайте начнём свое рассуждение вот с чего – ни кто, наверное, не будет спорить с утверждением что,*<strong>язык</strong>*— это беЗценное достояние народа.*<strong>Язык народа</strong>*— это не что иное, как коллективный мозг народа.*<strong>Язык</strong>*— это совершенно уникальный инструмент мышления и познания мира, ведь каждая мысль представляет собой некую языковую конструкцию. Не бывает мыслей без языка. Чем примитивнее язык человека, тем примитивнее мышление и поведение этого человека. И наоборот, чем сложнее, разнообразнее, вариативнее, тоньше и богаче*<strong>язык</strong>, тем разнообразнее и богаче мышление и поведение человека. Если Вы хотите оглупить человека, то надо просто оглупить его язык.<span id="more-14699"></span><br />
А наш*<strong>Русский Язык</strong>,*<strong>язык</strong>*на котором мы с вами общаемся, по своей сути является основным носителем и выразителем Русского Миропонимания, Мировоззрения, МыСления и Родовой памяти, одним словом, всего того, что сейчас принято называть «культурной средой» (матрица русского образа жизни). Это та самая «среда», в которой мы все находимся, которая пронизывает все стороны нашей жизни, которая воспитывает и образовывает наших детей. И понятно, что чем ущербнее эта «среда», чем она больше оторвана от действительности, тем ущербнее становятся следующие поколения. Чем больше будет привнесено в*<strong>Русский Язык</strong>*нерусского, тем больше наши потомки будут нерусскими. Эту «культурную среду» ранее называли Народным Духом, и при таком понимании слова «культура» становится понятным, что иЗкажения и извращение Народного Духа ведёт к уничтожению и вымиранию самого Народа. Хотя те, кто стремятся сделать из русских людей «общечеловеков», ссылаясь при этом на «объективность» происходящих событий, предпочитают об этом не говорить, так как разговор на эту тему может обуСЛОВИТЬ иное, не приемлемое для них развитие жизненных событий. Это как раз к вопросу об «объективности» происходящих сегодня событий. То, что происходит сегодня, это итог того, что было обуСЛОВлено кем-то в прошлом (кем?), а это значит, что уже сегодня можно обуСЛОВить (словами вить) протекание жизненных событий в будущем. Причём обусловить это протекание самим, а не доверяя это кому-то сделать за нас, так как у этого «кого-то» в отношении Русского Народа своё, зачастую губительное для нас, видение возможных будущих событий.<br />
И действительно, именно с помощью Языка описывают и Мировоззрение и то, что скрыто за словом « методология»; запечатлевают и переписывают историю; пишут идеологии и религии;<br />
А у нас наш родной язык постоянно реформировался, возникает вопрос к чему такая необходимость…</p>
<p>Когда у “реформаторов” спрашивают:<br />
“Зачем Вы хотите проводить реформу*<strong>русского языка</strong>?”, то они отвечают: “Для того, чтобы упростить*<strong>русский язык</strong>”.</p>
<p>Но мы русские люди, носители и хранители традиций наших дедов и прадедов не хотим упрощения*<strong>русского языка</strong>! Упрощение — это всегда деградация. Развитие — это всегда преумножение.<br />
Реформы нашего языка велись с давних времен. Например, христианство всячески старалось разрушить Русский Образ Жизни, введя «крепостное право» и винопитие. РПЦ всячески старалась перемешать понятия Язычество и идолопоклонничество, утверждая, что это одно и тоже. Хотя в*<strong>Русском Языке</strong>*ясно говорится, что Язычество от слова Язык, а не от слова идол (в других языках вообще нет такого слова и понятия как язычество, оно появляется только при переводе идолопоклонничества на*<strong>Русский Язык</strong>, и то только потому, что эти два понятия полностью совмещены в голове переводчика).<br />
До наших дней дошли сведения о двух монахах Кирилле и Мефодии, которые якобы придумали нам письменность! Но, увы, они лишь упрощали древний язык славян, что бы перевести библию для людей святой Руси!* И после них было множество попыток обрезания языка.<br />
Так после захвата власти в 1917 г. Троцким (Бронштейном) и компанией, одной из первых реформ была реформа*<strong>русского языка</strong>*якобы с целью «упрощения», а на деле — с целью извращения и оглупления*<strong>русского языка</strong>.</p>
<p>В результате этих реформ в*<strong>русском языке</strong>*и введения нового “кривописания” было сделано следующее:</p>
<p>Вместо азбуки появился алфавит. Современные русские уже не понимают разницы между алфавитом и азбукой. А эта разница огромна. В алфавите буквы — это просто беЗсмысленные значки, ничего сами по себе не означающие. В азбуке буквы — это божественные сущности, представляющие собой атомарные единицы смысла: Аз (я), буки (буквы, Боги), веди (ведать), глаголь (говорить), добро, есть, жизнь и т. д.<br />
Были уничтожены некоторые буквы. До “реформы” Луначарского в*<strong>русском языке</strong>*было 36 букв. Сегодня 33 буквы. Во Всеясветной Грамоте для полномерного отображения Жизни применялось 147 буков. Уже в кириллице было 43 буквы. Причём заметим, что гласных букв было гораздо больше чем сейчас. А лишних букв в языке не бывает. Заметим, что гласные буквы — это основа энергетики языка. Чем больше в языке народа гласных, тем свободнее и жизнеспособнее народ. Чем меньше гласных, тем народ более порабощён. Обрезание языка — это обрезание культуры мышления. После обрезания букв потерялась точность смысла и образность языка. Например, после уничтожения букв “ять(Ъ)” и i были утрачены различия в словах:<br />
“Ъсть” (кушать) — “есть” (быть);<br />
“Ъли” (кушали) — “ели” (деревья);<br />
“лЪчу” (летаю) — “лечу” (вылечиваю);<br />
“вЪдение” (знание) — “ведение” (провожание);<br />
“нЪкогда” (когда-то) — “некогда” (нет времени);<br />
“прЪние” (гниение) — “прение” (спор);<br />
“вЪсти” (новости) — “вести” (провожать);<br />
“мiр” (вселенная) — “мир” (отсутствие войны) и т. д.<br />
Заметим заодно, что Л. Н. Толстой не писал романа “Война и мир”. Его роман имел другой смысл и назывался совсем по-другому: “Война и мiр”.</p>
<p>Основной задачей буквы “Ъ” (ять) было сохранение на письме различения слов с разным смыслом, но с одинаковой фонетикой. Читалась буква “Ъ” как «ие». Кстати, эта буква была выкинута и заменена и в украинском языке — на букву “i”.<br />
В-третьих, были искажены склонения. Например, Николай Васильевич Гоголь написал своё произведение под названием “Мёртвыя души”, но никак не “Мёртвые души”.<br />
В-четвёртых, была извращена фонетизация, например, “разсказ” поменяли на “рассказ”, “разсыпаться” на “рассыпаться”, “возжи” на “вожжи” и т. д.</p>
<p>Как следствие, было введено прославление беса, например, “бесславный” (бес славный), “бесполезный” (бес полезный), “бескультурный” (бес культурный), “бессердечный” (бес сердечный), “бесчеловечный” (бес человечный), “бессовестный” (бес совестный), “беспорядочный” (бес порядочный), “бесценный” (бес ценный), “беспринципный” (бес принципный), “бессмысленный” (бес смысленный), “бессодержательный” (бес содержательный), “беспокойный” (бес покойный) и т. д.<br />
На самом деле в*<strong>русском языке</strong>*нет приставки “бес”, а есть приставка “без” (отсутствие чего-то). В словаре В. И. Даля, изданном до 1917 г., вы таких слов как “бесполезный” или “беспорядочный” не найдёте.<br />
Начались выбрасывания и гонения на слова.<br />
Урезание слов в*<strong>русском языке</strong>*приняло чудовищные масштабы. После всех этих реформ*<strong>русский язык</strong>*утерял многие тысячи слов.<br />
Так же после реформ были запрещены человеческие уважительные формы обращения людей друг к другу. На Руси форм обращения людей друг к другу было великое множество: сударь, сударыня, господин, госпожа, милостивый государь, барышня, ваша светлость, ваше сиятельство, ваша честь, ваше высочество, ваше величество и множество других уважительных и красивых форм обращения.<br />
Сегодня на Руси ко всем женщинам любого возраста обращаются с помощью слова “девушка”, а к особям мужского пола с помощь слова “мужчина”. Вот до какого мракобесия дожили русские люди в результате реформ русского языка! Во всех европейских языках сохранены формы уважительного обращения людей друг к другу. Только в русском это уничтожено.<br />
Была произведена подмена смысла слов. Формы инверсии иногда поражают воображение. Примеров можно привести великое множество. Сегодняшний толковый словарь<strong>русского языка</strong>*Ожегова можно смело называть безтолковым словарём, так как в нём огромное количество абсолютно ложных толкований слов. Что касается политических и философских словарей, то их переписывали при каждой смене правящей верхушки. При этом смысл и оценка слов и понятий (а тем более политических деятелей) легко менялась на прямо противоположные.<br />
И самое главное, в смутные времена пришедшее к власти временщики уничтожили много миллионов человек — носителей*<strong>русского языка</strong>, причём уничтожались именно представители в основном культурного слоя русского народа: учёные, преподаватели, писатели, поэты, литераторы, дворяне, предприниматели, купцы, юристы, офицеры, представители культуры и искусства, государственные деятели и т. д. На место представителей русской культуры сели представители низов, так называемый пролетариат. В свое время только нечеловеческие усилия великого государственника Сталина помогли нам избежать катастрофы.<br />
Качество культуры*<strong>русской речи</strong>*и письма после реформ упала до примитивного и позорного уровня.<br />
Великий человек оставляет себя в нации, и его сущность может жить в нации многие тысячи лет, реально делая душу человека безсмертной на земле. Гениально сказал Пушкин: “<em>Нет, весь я не умру, душа в заветной лире мой прах переживет и тленья убежит</em>”. Пушкин физически давно умер, а душа его жива в нации и поныне. Откройте томик Пушкина. Вы можете сейчас, спустя многие годы после его физической смерти, ощутить его великую душу, почувствовать его мироощущение, его переживания, восхититься его мыслями, его восторгами, его эмоциями. Душа Пушкина жива и будет жить до тех пор, пока будет жива русская нация. Именно русская нация и никакая другая. Пушкин, естественно, вошел в общемировую культуру, но, конечно, в искаженном виде. Настоящая поэзия непереводима на другой язык один к одному. Самый талантливый перевод идет с потерями.</p>
<p>Гегель утверждал, что его философию безполезно изучать на любом другом языке, кроме немецкого.<br />
<strong>Русский язык</strong>*— это наше огромное богатство. Русский язык даже в сегодняшнем упрощенном и деградированном виде — очень мощный язык. Если*<strong>русский язык</strong>*сравнить с английским, то английский на порядок более примитивный и упрощенный язык. Если вы откроете англо-русский словарь, то для множества английских слов одному английскому слову ставится в соответствие десяток русских слов. То есть десятку различных оттенков смысла русских слов соответствует одно огрубленное английское слово. Таких английских слов, как «get», которому соответствует сотня русских слов, в русском языке, слава Богу, нет вообще.</p>
<p>Но дело даже не только в словах. Сама американская речь носит более механический и примитивный характер. Характер обмена речевыми шаблонами. Например, при приветствии, американец скажет: “Hi! How are you?” (Привет. Как дела?). И каждый всегда должен, как робот, отвечать одно и то же:<br />
“Fine. How are you?” (Прекрасно. Как у тебя?) Если вы ответите не “fine”, а как-то по-другому, то это будет считаться не по-американски.<br />
У русских представить такие жёсткие речевые схемы невозможно. На вопрос: “Как дела?” — Вы услышите сотню разных ответов:<br />
- Отлично<br />
- нормально<br />
- ничего<br />
- более-менее<br />
-как сажа бела<br />
- лучше всех<br />
-как в сказке<br />
- ещё не родила<br />
- терпимо<br />
- классно<br />
- великолепно<br />
- хуже всех<br />
- дела у прокурора — а у нас делишки и заботы…</p>
<p>И так далее, кто, что придумает. Огромная вариативность речи, а следовательно, и вариативность мышления.<br />
В современном английском языке пропали даже такие фундаментальные языковые инструменты, как различия в формах дистанции и близости в общении. В*<strong>русском языке</strong>есть длинная дистанция общения между людьми — ВЫ и есть короткая дистанция (близость, доверительность, дружелюбность) общения — ТЫ. В русском можно выбирать дистанцию общения. В современном английском это невозможно, осталось только ВЫ. А раньше было и ТЫ. Это колоссальная потеря в эмоциональности и различении в общении. Хотя раньше обращение ВЫ носило другой смысл – традиционно на Руси Вы обозначало тьму. Легендарное выражение знаменитого полководца Древней Руси великого князя киевского Святослава I Игоревича (955—972)., «иду на вы». То не дань была уважения противнику, это буквально означало –«иду на тьму». Раньше на Руси не надо было дистанцироваться, все люди были достойные и гордые, это уже потом после крещения, а дальше при Романовых появились холопы и господа, барин и смерд…
</p>